首页 - 成人英语 > 今天是清明节,那“清明节”,“青团”用英语该怎么说呢

今天是清明节,那“清明节”,“青团”用英语该怎么说呢

发布于:2022-07-15 作者:jason 阅读:481

清明节,又称祭祖节。tomb这个词的意思是“a large grave that is above ground and that usually has a sculpture or other decoration on it”,即“坟墓,冢”。sweep这个单词的意思是“扫,清扫”。由于清明节这一天,人们要扫墓祭祀、缅怀祖先。因此,清明节的英文是“Tomb

Sweeping Day”。

例句:

Today is the Tomb Sweeping

Day.

今天是清明节。

今天是清明节,那“清明节”,“青团”用英语该怎么说呢

说到了“清明节”,这里介绍一个单词:mourn。

mourn的意思是“to feel or express great sadness, especially because of someone's death”,即“(因失去…而)哀悼,忧伤”。

当你想表达对某人的去世而感到伤心,或因某事物不复存在而感到悲伤,就可以用这个单词来表达。

例句如下:

Mike is still mourninghis brother's death.

今天是清明节,那“清明节”,“青团”用英语该怎么说呢

迈克仍然在为哥哥的去世而悲伤。

在“清明节”这一天,人们还会“扫墓”、“踏青”。

扫墓的英文是“sweep the tomb”。

“踏青”可以翻译为“go for an outing in spring”。

除此之外,在清明节,人们会吃青团。在古时候,人们做青团主要用作祭祀。那“青团”用英语又该怎么表达呢?

由于青团是绿色的,而且是用糯米做的,因此青团的英文可以是 sweet green rice ball。青团也能直接翻译为“qingtuan”。

例如:

The sweet green rice ballis a kind of traditional food in China.青团是我国的一种传统食物。

以上就是今天所学内容,你学会了吗?

二维码

扫一扫关注我们

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,本站不拥有所有权,不承担相关法律责任。如果发现本站有涉嫌抄袭的内容,欢迎发送邮件至 201825640@qq.com举报,并提供相关证据,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关文章

自定义链接1

电话咨询
自定义链接2