首页 - 成人英语 > 论文摘要的要求(论文摘要的重要性)

论文摘要的要求(论文摘要的重要性)

发布于:2021-06-16 作者:jason 阅读:284

[示例]

沿采空区挖掘,标题中的译文是:摘要中的译文是:

,有的是。

专业翻译是:gob-

科技术语的翻译可以参考各个学科的英语教材或者国家标准中煤矿科技术语的翻译。国家标准不仅准确解释了科技术语的含义,还标注了相应的英语词汇,建议作者参考。

—2008 《煤矿科技术语第1部分:煤炭地质与勘查》

—2008 《煤矿科技术语第2部分:井巷工程》

—2008 《煤矿科技术语第3部分:地下开采》

—2008 《煤矿科技术语第4部分:露天开采》

—2008 《煤矿科技术语第5部分:提升运输》

GB/T15663.6—2008 《煤矿科技术语第6部分:矿山测量》

GB/T15663.7—2008 《煤矿科技术语第7部分:开采沉陷与特殊采煤》

GB/T15663.8—2008 《煤矿科技术语第8部分:煤矿安全》

GB/T15663.10—2008 《煤矿科技术语第10部分:采掘机械》

GB/T15663.11—2008 《煤矿科技术语第11部分:煤矿电气》

2

抽象形式不尽人意

语法、时态、语态、冠词、标点符号、数词等表达方式构成英语摘要的形式。正确的形式有助于读者顺利阅读全文。在编校工作中,经常发现一般现在时、一般过去时、过去完成时和从句的用法混乱;是否有确定的冠军词,名词单数和复数的用法也很随意。标点符号不能忽略。比如英语中没有停顿或标题,所以用逗号代替停顿,标题可以用所有大写、双引号或斜体代替。此外,主动语态和被动语态可以组合使用,以避免单一句型,但主动语态是主要的。英文摘要翻译的具体要求,请参考EI英文摘要写作要求和规范。需要注意的是,英文摘要与中文摘要并不完全对应,只要能准确表达论文的内容和成果即可。

句子太长

如果英文摘要中的长句过多,很容易导致语义不清,阻碍读者对全文的理解。为了达到精炼的目的,汉语摘要的叙述允许不完整的句子成分,只要语义表达清楚,如摘要的开头就可以直接出现

“介绍(阐述,讨论)…”。但在英语表达中,英语必须要求句子完整准确,即主谓宾结构要完整。中文摘要中省略的成分必须在英文摘要中充分补充,并翻译为“引言(讨论)…”。中文摘要可能有几个成果,一般以分号的形式描述。但在英文摘要中,太长的中文句子要根据语义分解成几个通俗易懂的英文短句,这样英文摘要才能表达得更清晰流畅。

审计:朱树成

声明:图片转载自原帖子或网上,版权归作者所有。如有侵权,请联系我们删除。

二维码

扫一扫关注我们

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,本站不拥有所有权,不承担相关法律责任。如果发现本站有涉嫌抄袭的内容,欢迎发送邮件至 201825640@qq.com举报,并提供相关证据,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关文章

  • 如何看电影学英语

    如何看电影学英语

    学生看电影时,应该了解地了解兴趣是来自电影本身的内容,还是来自英语的语法和语用。今天我们主要给大伙推荐如何看电影学英语,期望对你们有帮助!1、科学合理,按部就班...

    2024-11-09

  • 学好英语的10个黄金办法

    学好英语的10个黄金办法

    学英语,特别是备考英语,对于很多人来讲都是一个困难的课题。这需要大家有一个适当的规划,才可以达到预期的成效。对于新手来讲,基础英语的学习备考也是很重点的。下文中...

    2024-11-09

  • 日语动词连接式语法的详细分析

    日语动词连接式语法的详细分析

    日语中的动词连接式,一般是指动词的て形,它主要用于连接句子中的每个部分,尤其是连接两个动词或句子成分,以表达各种语法关系和意义。以下是对日语动词连接式语法的详细...

    2024-11-09

  • found句式剖析

    found句式剖析

    Rebeccahasfoundachocolateegghidingunderaleafybush.Rebeccahasfoundac...

    2024-11-04

  • 2024年12月英语四级语法系统复习:would rather表示宁可

    2024年12月英语四级语法系统复习:would rather表示宁可

    语法一直是学英语的难题,但打好语法基础对提升成绩至关要紧!新东方在线记者为大伙整理了2024年12月英语四级语法系统复习:wouldrather表示"...

    2024-11-04

  • 常见比较结构的区别

    常见比较结构的区别

    容易见到比较结构有什么区别1.moreandmore与themore…,themore…:前者表示“愈加……”,后者表示“越……,越……”。如:O...

    2024-11-04

自定义链接1

电话咨询
自定义链接2