首页 - 英语知识 > 华裔英文

华裔英文

发布于:2021-06-22 作者:jason 阅读:365

视觉中国

两年前,作者是一个美籍华人家庭的客人。席间,他向成年儿子推荐了中国的茅台。儿子用一口流利的中文夸我:“嗯,喝茅台是为了味道”,大概是为了表达英语的“吧”,大概意思是“边吃边喝,味道更好”。这让我想到了关注及其第二代美籍华人的文化身份。

用生硬的汉语与父母积极交流,与探索“自我”和“他者自我”的文化认同有关。两代华裔家庭之间的交流不仅是语言的交流,也体现了东西方文化的跨文化对话。第二代美籍华人主要是指在美国出生长大的华人,又称ABC(),是第一代华裔移民在美国出生的孩子。其中1.5代中国人,在中国出生,小时候(一般12岁前)随父母移民美国,长大后被美国文化社会化。年轻时获得的中国人和中国文化,长大后几乎被清除,也被相关领域的学者视为“第二代中国人”。

第二代美籍华人的语言有两个明显的特点:第一,英语是第一思维语言;第二,汉语表达受到英语的干扰。他们的英语思维不自觉地影响着汉语的表达,经常直译英语。比如肝脏在“失血”,但应该是“失血”。有时候英语和汉语会以一种自己创造的方式混合在一起,比如“戴眼镜”就像“戴眼睛()”。有时英汉语混用,英语作为第一语言是其主要表达方式。比如,一个6岁的小女孩指着牛奶对来自中国的亲戚说:(牛奶)。她想表达:这是牛奶。

随着中英文语境的变化,语言的适时选择方便了第二代华裔美国人在新语境下的成功交流。去年暑假,我带着在美国出生长大的8岁的艾伦去参观上海自然历史博物馆,这是他来上海的第二天。艾伦很有礼貌,他不断用单个中文表达“没事”,相当于他的英文“’”。虽然艾伦的中文表达能力有限,但他仍然努力用中文礼貌地交流,给人一种亲近的感觉。正如南非前总统曼德拉所说:如果你和一个人用他能听懂的语言交流,他会牢记在心;如果你用他自己的语言和他交流,他会记在心里。

随着中国经济的快速发展和国际影响力的提升,2000年后移民美国的家庭越来越重视子女的华文教育,像艾伦这样在暑假频繁来中国的第二代华裔逐渐增多。汉语不仅仅是第二代汉语中的单一语言。

通常,我们使用的第一语言决定了我们的身份。对于以英语为第一语言的第二代华裔美国人来说,他们的身份是美国人。文化认同主要表现在一个群体使用的共同语言上,给交际者一种心理归属感,语言障碍容易造成双方的疏远。

语言是探索文化认同的基础和重要表现。第二代美籍华人是在美国文化语境中成长起来的,对汉语的使用极其有限。当他们处于汉语语境中时,他们会努力调整自己的语言和适应环境,努力与中国的朋友和亲戚成功交流,即使他们在美国语法和思维下表达汉语。汉语交际不仅仅是一种语言交流,更是一种跨文化的个人身份寻找和新语境下的心理归属感寻找。第二代中国人在学习汉语的过程中,也会加深对中国文化身份的认同。

随着语境和语言的变化,“我是谁”的问题油然而生。文化研究中的“认同”和“认同”两个概念在英语中使用同一个词,这是西方文化研究中的一个重要概念,其基本含义是指个人对特定社会文化的认同。语言转换和汉英跨文化交际伴随着第二代美籍华人的成长。虽然大多数第二代美籍华人正在融入美国社会,但他们不可避免地从中国家庭获得了中国教育和文化影响。第二代华裔的身份复杂性表现在中美文化的矛盾上。在美国人眼里,第二代华裔是亚裔();在中国人眼里,会说地道的英语,是美国国籍的中国人();在他们自己眼里,他们是美国人(父母来自中国)。

出于对中国文化的向往和对当今中国巨大变化的好奇和向往,近年来来华留学的中国留学生人数有所增加。越来越多的中国人对中国文化感兴趣,努力学好汉语。选择在中国发展的“二代移民”越来越多。在不同的语境中,如何转换和使用恰当的语言来建立符合语境的有效身份是关系到交际效果的重要问题。文化认同是第二代华裔美国人重要的生活考量。第二代华裔逐渐开始接受自己的华裔复合文化身份,华裔文化身份日益增多。

第二代美籍华人的成长伴随着文化语境的变化、语言的变化、代际冲突以及身份的丧失和探索。在当今文化交流和相互学习的驱动下,第二代美籍华人有着美国的文化底蕴和气华裔英文质,也有着对中国学习的热情和对中国文化的好奇。中国文化已经并将继续在中国和西方之间制造新的紧张局势。第二代甚至第三代美籍华人的“语言特征”和“文化认同”将被赋予新的含义。

作者:尹

编辑:孙华

负责编辑:卢一峰

*文慧独家手稿,如果转载请注明出处。

二维码

扫一扫关注我们

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,本站不拥有所有权,不承担相关法律责任。如果发现本站有涉嫌抄袭的内容,欢迎发送邮件至 201825640@qq.com举报,并提供相关证据,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关文章

  • Old yet modern American institution.和old yet moder

    Old yet modern American institution.和old yet moder

    我感谢陆登庭校长邀请我来到你们这座美国古老而又现代化的学府。IwishtothankPresidentRudenstineforinviting...

    2024-12-15

  • You may use it however you like 如何翻译

    You may use it however you like 如何翻译

    老师你好!请问Youmayuseithoweveryoulike.这句话如何翻译,特别是however如何翻译,有什么翻译方法。however在此等...

    2024-12-15

  • 英文翻译考试高频艺术类词语推荐

    英文翻译考试高频艺术类词语推荐

    catti词语有关词语大伙要认真学习,由于这类可能是考试中会出现的。今天就来看看翻译考试艺术类的高频词语,不了解大伙知道多少。假如你不太了解的话,今天就跟着大家...

    2024-12-15

  • 最容易犯的翻译错误:逻辑性错误

    最容易犯的翻译错误:逻辑性错误

    第三节jié因...

    2024-12-11

  • 希腊字母输入方法

    希腊字母输入方法

    第一你需要先打开一个Office文档,然后在你需要输入希腊字母的时候,关闭中文输入法或将输入法切换为英文状况,然后同时按下Ctrl+Shift+Q,你会看到工...

    2024-12-11

  • 希腊字母表及读音

    希腊字母表及读音

    希腊字母表及书写办法希腊字母读音要分为:1.在语言学内部讨论古时候语言发音时的为引用希腊语发音而采取的语言学式的发音;2.作为纯粹的科学符号的发音。对于上述“1...

    2024-12-11

自定义链接1

电话咨询
自定义链接2