Old yet modern American institution.和old yet moder
我感谢陆登庭校长邀请我来到你们这座美国古老而又现代化的学府。IwishtothankPresidentRudenstineforinviting...
2024-12-15
虽然我不是专业的汉英翻译(在我自己的英语翻译中),但我还是要先问这个问题,然后再问怎么做。
首先,我不认为“找到地道的英语表达并不难”。让我们以你的“真实”为例。作为中国人,我们不是我们自己。除了在英语专业取得巨大成就的专业人士,普通人很难拍着胸脯说自己找到的英文翻译即使借助工具也是地道的。唐诗、宋词、元曲、戏剧、散文、文言文等等。别提这些难的了。即使是政府工作报告,你不积累也很难翻译。而且还有一些中文概念,在英寻找的英文文里没有类似的对应关系,比如你强行翻译的孝道。如果你不是学者,你根本看不懂,英美文化中也没有中国传统意义上的孝道。
其次,还要考虑观众的情况。对于不同的读者或听众来说,同一个词可以有不同的表达方式。即使是口语和书面语也大不相同,更不用说正式、半正式和非正式的环境了。这些都需要不断的练习,合格的人要指点和纠正,这样才能提高汉译英的水平。开始查资料只是第一步,否则查资料会有用。不是每个人都有资格做翻译吗?
再次,译者自身的汉语水平也有很大的影响。如果你不理解中文原文的确切含义,如何才能真正翻译出来?不要以为中文是你的母语,理解中文就不会有问题。九年义务高中的语文课不仅仅是教学生读书。知乎太高了。当你环顾四周,很多人问不清楚一个问题。写答案就是来回交谈(使用不同的表达方式,重复重复同样的意思,没有实质性的论据和解释),让他们再去汉英翻译。这对他们有限的理解和表达水平来说不是更糟糕吗?
最后,翻译是一项技术活,离不开自身的积累。这一特点决定了它很难一蹴而就,而是需要译者不断学习新知识,应用所掌握的技能,经常用母语和外语进行交流和沟通,从而逐步达到上级水平。
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,本站不拥有所有权,不承担相关法律责任。如果发现本站有涉嫌抄袭的内容,欢迎发送邮件至 201825640@qq.com举报,并提供相关证据,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。
相关文章
我感谢陆登庭校长邀请我来到你们这座美国古老而又现代化的学府。IwishtothankPresidentRudenstineforinviting...
2024-12-15
老师你好!请问Youmayuseithoweveryoulike.这句话如何翻译,特别是however如何翻译,有什么翻译方法。however在此等...
2024-12-15
catti词语有关词语大伙要认真学习,由于这类可能是考试中会出现的。今天就来看看翻译考试艺术类的高频词语,不了解大伙知道多少。假如你不太了解的话,今天就跟着大家...
2024-12-15
第一你需要先打开一个Office文档,然后在你需要输入希腊字母的时候,关闭中文输入法或将输入法切换为英文状况,然后同时按下Ctrl+Shift+Q,你会看到工...
2024-12-11
希腊字母表及书写办法希腊字母读音要分为:1.在语言学内部讨论古时候语言发音时的为引用希腊语发音而采取的语言学式的发音;2.作为纯粹的科学符号的发音。对于上述“1...
2024-12-11
热评文章
英语四级作文范文
推荐一个免费英语在线学习网站【超实用】
学习机有用吗 用一暑假就知道
英语学习计划的作文 docx
英语视频免费学习 有那个好的平台可以推荐
有关保护环境的英语作文(幼儿园保护环境的美篇)