首页 - 英语知识 > 关于论文摘要的英语在线翻译的软件 靠谱的

关于论文摘要的英语在线翻译的软件 靠谱的

发布于:2021-07-22 作者:jason 阅读:409

关于论文摘要的英语在线翻译的软件 靠谱的

为了更全面透彻地分析楼主的问题,我不得不时不时地回答楼主,以示诚意,为我的结论提供更详细的证据。接下来,我想从这几个方面谈谈论文翻译的话题:1。论文摘要的定义2。论文摘要翻译的目的。摘要翻译的注意事项。软件翻译是否能达到上述目标,如果不能,如何解决?

什么是抽象?

“抽象”一词可以从字面上理解,即找到核心点。那么,“摘要”就是简单地用一篇论文中最短的一句话,用几千个字来浓缩文章的核心内容。可以毫不客气地说,摘要是论文的灵魂。我们的阅卷老师也会通过阅读我们的论文摘要来判断我们的研究内容和研究水平。因此,在写好论文的基础上,如何写好论文摘要是我们的首要任务。因为科研项目涉及的领域比较广,所以会根据不同学科的特点使用不同的表述,大致可以分为三类:可报告的摘要、指示性摘要和可报告的指示性摘要。

报告摘要

又称信息摘要或信息摘要,其特点是对论文的目的、方法、主要数据和结论进行全面、简要的概括。报道摘要一般以有限的字数为读者提供尽可能多的定性或定量信息,充分体现了本研究的创新性。学术期刊或文集通常使用可报告的摘要,长度一般在300字左右。

指示性摘要

也常被称为解释性摘要、描述性摘要()或论点摘要(),一般只用两三句话概括论文主题,但不涉及论点和结论。一般适用于学术期刊、技术期刊的简报、问题讨论等。这只是总结论文的主题。字数一般在100字左右。

报告-指示性摘要

信息价值高的部分以报告文学摘要的形式表现,其余部分以指示性摘要的形式表现。字数一般在100-200字左右。

为什么要翻译摘要?

一般我们写摘要是为了让读者知道论文取得了什么成果,最终得出了什么结论,而不需要用太多的时间,每篇论文都代表了我们科研人员多年一个科研项目的研究成果,是一篇文献内容。在科研领域,要注重“借鉴前人经验”,旨在最大限度避免重复劳动,促进学术进步更快。

特别是在互联网高度普及的21世纪,来自世界各地的学术研究者坚持“科学无国界”的基本原则,每年在《自然》()、《科学》()和《细胞》 (Cell)等国际顶级学术期刊上发表最新研究成果。这些论文也基本代表了该领域最前沿的研究成果。毫不夸张地说,在这些顶级学术期刊上发表的文章,这些顶级学术期刊,无一例外都是以英语为载体影响世界的。

虽然汉语是世界上人口最多的语言,但英语是世界上使用最广泛的语言,尤其是起源于西方的现代科学,许多基本的学术概念都是用英语提出的。学术期刊历史悠久,其影响力是任何其他语言都无法替代的。进入21世纪,计算机技术的进步使个人电脑成为千家万户的常用电器。万维网的产生使内容检索成为普通人可以拥有的权利,英文摘要尤为重要。对于一个研究工作者来说,如果将自己的研究成果发表在互联网期刊上,通过互联网的传播不仅可以相互借鉴,还可以促进研究成果的优化,甚至会发生跨学科的合作。即使一个自认为不那么重要的研究,通过互联网的传播,也可能在与其他研究领域碰撞的过程中,引出一个新的研究方向和新的研究领域。借助英语,我们不仅可以向全世界展示自己的研究成果,还可以接触到来自世界各地的优秀科研人员进行学术交流,提升自己的科研水平。随着近年来我国国力的逐渐增强,其国际地位和影响力日益重要,但真正强大的国家不仅是一个经济大国的硬实力,更是一个国家科技创新能力的软实力。因此,我们应该以开放的态度拥抱世界,通过英语连接世界。

英语摘要应该注意什么?

摘要一般包括四个部分:目的、方法、结果和结论。内容具有高度的概括性、客观性、语言使用简洁等写作特点,所以在翻译过程中,我们要注意以下几个方面:

(一)技术术语的选择

科技术语的准确选择是保证科技摘要翻译准确性的前提。专业术语一般是关键词。在选择词义时,要充分考虑所描述内容的专业范围,注意语境。在不同的应用条件下,每个单词都有不同的含义,应该根据情况选择哪一个。

(二)及时将人

单数第三人称,如、等。常用于英语抽象句。简而言之,主语是文章本身,很少使用作者自称或第一人称。由于摘要中使用的文体以叙述或介绍为主,科技论文英文摘要句中谓语动词的时态大致可分为以下四种类型:一是摘要开头是表达本文要描述或报道的内容,摘要结尾是表达作者的建议和意见,可以采用一般现在时。其次,一般过去时通常用来描述研究过程。第三,现在完成时通常可以用来解释一个项目的成功。第四,在使用一般过去时进行叙事研究的过程中,最好使用过去完成时来描述这一过程之前的事件。

(三)英语摘要的声音

科学论文通常侧重于对过程和客观事物的描述,尽可能排除主观因素,不带一丝情感。因此,在英语摘要的编写过程中,一般使用第三人称被动语态。主要是因为被动语态可以

够不用提到相关执行者,使行文更为客观。其次,采用被动语态的句子能够在结构上进行一定的调整,且在选取修辞手法时也更为恰当,从而使名词短语得到拓展,句子中包含的信息量也更为丰富,并使得结论与问题等相关内容更加突出。而部分表达采取被动语态在结构方面没有主动语态简练,且表达也不够直接有利,不能够有效地突出动词想要表达出的内容。因此,在选择使用何种语态时,不但要结合摘要的特点,还必须满足表达的相关需要。摘要通常都较短,要尽可能地不混用语态。

(四)用分析结构法拆译长句

科技论文摘要中因为有时要描述事物或现象的前因后果和简单过程,也经常采用复合长句。因此,在翻译的过程中要求译者在分析和弄清句子结构,找出整个句子的中心意思,在准确理解的基础上,弄清楚各个分句之间的关系,拆分长句。

五)有的词可以不译

关于论文摘要的英语在线翻译的软件 靠谱的

汉语里如情况、状况、条件、问题等名词,其具体的含义有时有,有时无,或有时不多。当他们不具有具体的含义,在写英文摘要的时候不用将其翻译出来。

以上五点注意事项是保证论文摘要翻译质量的基本要求,所以小编不建议那些英语不怎么专业的论文作者自己翻译或者通过网络上的翻译软件进行翻译。我们可以找一家专业的翻译公司,让专业的译员协助翻译,尽最大程度的保证研究成果在表述过程中的准确和专业性。

©:上海翻译公司

展开阅读全文​

二维码

扫一扫关注我们

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,本站不拥有所有权,不承担相关法律责任。如果发现本站有涉嫌抄袭的内容,欢迎发送邮件至 201825640@qq.com举报,并提供相关证据,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关文章

  • Old yet modern American institution.和old yet moder

    Old yet modern American institution.和old yet moder

    我感谢陆登庭校长邀请我来到你们这座美国古老而又现代化的学府。IwishtothankPresidentRudenstineforinviting...

    2024-12-15

  • You may use it however you like 如何翻译

    You may use it however you like 如何翻译

    老师你好!请问Youmayuseithoweveryoulike.这句话如何翻译,特别是however如何翻译,有什么翻译方法。however在此等...

    2024-12-15

  • 英文翻译考试高频艺术类词语推荐

    英文翻译考试高频艺术类词语推荐

    catti词语有关词语大伙要认真学习,由于这类可能是考试中会出现的。今天就来看看翻译考试艺术类的高频词语,不了解大伙知道多少。假如你不太了解的话,今天就跟着大家...

    2024-12-15

  • 最容易犯的翻译错误:逻辑性错误

    最容易犯的翻译错误:逻辑性错误

    第三节jié因...

    2024-12-11

  • 希腊字母输入方法

    希腊字母输入方法

    第一你需要先打开一个Office文档,然后在你需要输入希腊字母的时候,关闭中文输入法或将输入法切换为英文状况,然后同时按下Ctrl+Shift+Q,你会看到工...

    2024-12-11

  • 希腊字母表及读音

    希腊字母表及读音

    希腊字母表及书写办法希腊字母读音要分为:1.在语言学内部讨论古时候语言发音时的为引用希腊语发音而采取的语言学式的发音;2.作为纯粹的科学符号的发音。对于上述“1...

    2024-12-11

自定义链接1

电话咨询
自定义链接2