首页 - 成人英语 > “端午节”应该如何翻译成英文?

“端午节”应该如何翻译成英文?

发布于:2021-07-24 作者:jason 阅读:309

“端午节”应该如何翻译成英文?

这篇文章包括板块:

王龙:中国人要有文化自信:端午节吃什么?

-

端午节怎么翻译成英文?或者只是。外国人看不懂?然后去维基。

中国人如何理解情人节?外国人也会以同样的方式理解它是什么。

中国翻译界没有用各种外语积极向外国人描述端午节,而是在外国人翻译端午节的时候偷懒,无所事事。

到底是什么?

中国人认为这是指“龙舟”,当他们看到它时,他们充满了喜悦。

但是,龙在欧洲文化中是邪恶的象征,是《圣经》中最大的邪恶,这个概念随着基督教和西方文明的传播而传遍了全世界。

所以,外国人看到这句话,感觉完全不一样。下图是一艘龙船的照片:

(龙船)

说到龙舟,欧洲人可能还会想到古代北欧的船只,船首刻有龙的巨大形象:

“端午节”应该如何翻译成英文?

(龙船)

因此,将“龙舟”翻译成“龙船”不仅会造成语义混乱,还会造成中国特有的文化事物被外国文化所掩盖和淹没,同时还会造成歧义,使外国人误解中国文化。

那么我们应该如何翻译《龙舟》?很简单。可以直接音译:龙洲或龙船。这里的“龙”字是“龙”的音译。至少在1814年,外国传教士就已经用这种方式念出了汉字“龙”,海外华人也把“龙”字音译在自己的名字中,比如李小龙:LeeSiuLoong。

不要怕外国人看不懂。当我们中国人搞不懂什么是“贡多拉”的时候该怎么办?百度就够了:威尼斯的怪船,贡多拉。

意大利裔美国翻译家韦努蒂在将外国人物翻译成英语时,主张异化翻译,他认为这是西方社会反抗种族优越、种族偏见、文化自恋和帝国主义的一种形式。这种抵抗有利于建立平等的地缘政治关系(异化翻译英语可以是反对民族中心主义、文化自恋主义和帝国主义的抵抗形式,有利于民主政治关系。[1]).

韦努蒂的“差异”主要用在弱势文化向强势文化传播的过程中。

如今,中国人不仅对西方文化进入中国毫无抵抗之力,还主动投怀送抱。当今中国文化面临的主要问题是考虑如何保持自己的传统而不被西方文化淹没,如何避免大学生毕业时能通过六级甚至八级考试,却写不出最基本的中文文章。

同时,中国人在传播中国文化时,缺乏自信,总是下意识地把自己的东西包装成外国的东西,比如不敢直接用汉语发音音译“粽子”“龙舟”。

因此,韦努蒂的“与众不同”对今天的中国尤为重要。中国人在对外翻译时,要大力践行韦努蒂倡导的“差异”。

在将我国特有事物的名称翻译成外语时,不仅要考虑跨文化交际的准确性和经济性,还要考虑保持本民族的文化特色。韦努蒂在《重新思考翻译》一书中指出,翻译的反抗策略有助于保持目标语言的陌生感和距离感,这可以在目标语言所在的文化中划出强势价值观的边界,防止这些强势价值观以帝国主义的方式征服其他文化的价值观(另一方面,resistant strategiecanhelptreservedisference and strange,这标志着目标语言文化和独立价值观之间的界限。[2])。

很多人批评粽子、龙、鞠婧、相声界等。都不同于英语,但按照韦努蒂的观点,“怪异”的翻译恰恰有助于弱势文化在强势文化中站稳脚跟。

其实西方人并不反对“怪异”的外来词,很多陌生的新词如城关、光杆、愤青等都是自己用的。日本人创造了更多的新词,如海啸、寿司和歌舞伎,这些词也被西方人广泛使用。在搜索美国的电子旧报纸时,作者发现1905年的杂志上赫然写着日本人的名字,而不是日本人的名字。

当日本人能够超越中国人时,他们首先依靠的是这种自信,其次才是谦虚学习的精神。今天,中国要想全面超越日本,首先要虚心向日本人民学习。

(2016年6月9日端午节)

-

来源:

1,劳伦斯韦努蒂,能见度中的translators :历史翻译,routledge,P20,韦努蒂-能见度中的translators . pdf-爱问信息

2,劳伦斯韦努蒂:反思翻译:话语,主体性,意识形态,路特雷奇,1992,p13。图书信息

-

本文部分信息来源于黄吉的著作《译龙风云——文化负载词的翻译:争议及研究》。这本书的大部分内容可以在http://www.loong.cn免费下载。

本文包含一个板块:dragon _ Loong _ net:中国人要有文化自信:端午节你吃粽子

扩展阅读全文

二维码

扫一扫关注我们

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,本站不拥有所有权,不承担相关法律责任。如果发现本站有涉嫌抄袭的内容,欢迎发送邮件至 201825640@qq.com举报,并提供相关证据,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关文章

  • Old yet modern American institution.和old yet moder

    Old yet modern American institution.和old yet moder

    我感谢陆登庭校长邀请我来到你们这座美国古老而又现代化的学府。IwishtothankPresidentRudenstineforinviting...

    2024-12-15

  • You may use it however you like 如何翻译

    You may use it however you like 如何翻译

    老师你好!请问Youmayuseithoweveryoulike.这句话如何翻译,特别是however如何翻译,有什么翻译方法。however在此等...

    2024-12-15

  • 英文翻译考试高频艺术类词语推荐

    英文翻译考试高频艺术类词语推荐

    catti词语有关词语大伙要认真学习,由于这类可能是考试中会出现的。今天就来看看翻译考试艺术类的高频词语,不了解大伙知道多少。假如你不太了解的话,今天就跟着大家...

    2024-12-15

  • 最容易犯的翻译错误:逻辑性错误

    最容易犯的翻译错误:逻辑性错误

    第三节jié因...

    2024-12-11

  • 希腊字母输入方法

    希腊字母输入方法

    第一你需要先打开一个Office文档,然后在你需要输入希腊字母的时候,关闭中文输入法或将输入法切换为英文状况,然后同时按下Ctrl+Shift+Q,你会看到工...

    2024-12-11

  • 希腊字母表及读音

    希腊字母表及读音

    希腊字母表及书写办法希腊字母读音要分为:1.在语言学内部讨论古时候语言发音时的为引用希腊语发音而采取的语言学式的发音;2.作为纯粹的科学符号的发音。对于上述“1...

    2024-12-11

自定义链接1

电话咨询
自定义链接2