首页 - 成人英语 > 英文中如何区分奶奶和外婆、外公和爷爷?

英文中如何区分奶奶和外婆、外公和爷爷?

发布于:2021-04-18 作者:jason 阅读:455

(这是一个与问题无关的回答。没想到会先来。我进一步修改了原答案。)

亲属称谓系统是“文化人类学”的研究内容之一,不同的国家实行不同的亲属称谓系统。

目前,世界各地的人类学家大多采用美国人类学家默多克的六种亲属称谓,即夏威夷人(),爱斯基摩人(),易洛魁人(),乌鸦(),奥马哈()和苏丹()。(注意:称谓系统是规则,不是规定,不强制)

美国的亲属称谓系统属于爱斯基摩风格,而中国的亲属称谓系统则接近苏丹风格。

1.爱斯基摩人的亲属称谓系统如下:

在爱斯基摩人的称谓中,父亲和母亲的兄弟统一表示,姐妹由阿姨统一表示。而且表达方式和阿姨的孩子一样。总之,亲属称谓是比较宽泛的。

2.苏丹的亲属称谓系统如下:

苏丹亲属称谓系统是六大称谓系统中最复杂的,因为每个亲属都有一个确定的称谓。但是中国(特别是汉族)并没有完全实行苏丹人的称谓,中国在亲属称谓或者称法上也没有区分大妈、叔伯、堂兄妹(这种区分在中国的一些地方可能有,但我不太了解)。

请注意,亲属称谓和称谓是不同的,正如@黄继新和@孙建军在回答中提到的。亲属关系是指你在向他人描述亲属关系时所使用的词语,如“这是我表哥”等;称呼是指你和亲戚交流时使用的称呼。这个称呼可以用称谓,比如“妈妈”、“爷爷”、“阿姨”,也可以直呼其名或昵称(在同龄人中使用)。人们对“亲属称谓”和“称呼称谓”的称呼可能不同,反正就是这个意思。好,我们继续。

在中国区分爷爷和爷爷很容易对美国爱斯基摩人的称谓产生好奇:如何区分爷爷和爷爷?其实美国人区分父亲的父亲和母亲的父亲并没有那么重要,所以自然没有具体的词来区分(所以只能用补充的方式表示,比如grandpaonmymothersside)。

我们来对比一下国内的情况。一般来说,我们不区分姑姑、叔叔、堂兄妹,因为三个堂兄妹都有一个共同点,就是姓氏和自己不一样。而同姓的同龄人则有一个特殊的称谓,即“唐X”。如果有人问:你们中国人怎么区分这三个不同的表兄弟?我们只能用补充的方式表达,比如“这是我表哥,我姑姑的儿子。”也许在中国传统文化中,我们认为没有必要区分姑姑、叔叔和堂兄妹。反正都不是自己的“族人”,这大概就是中国宗法制度在称谓上的投影。

这个回答介绍了一些文化人类学中关于亲属称谓系统的知识,但没有回答题目的问题。更准确的答案,请看@黄继新等人的回答。谢谢你。

不要点“是”,我的答案无论怎么看都排不上第一。

-

嗯,很好,现在第二名~ ~

扩展阅读全文

二维码

扫一扫关注我们

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,本站不拥有所有权,不承担相关法律责任。如果发现本站有涉嫌抄袭的内容,欢迎发送邮件至 201825640@qq.com举报,并提供相关证据,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关文章

自定义链接1

电话咨询
自定义链接2