Old yet modern American institution.和old yet moder
我感谢陆登庭校长邀请我来到你们这座美国古老而又现代化的学府。IwishtothankPresidentRudenstineforinviting...
2024-12-15
一个
相信大家还记得去年在杭州举办的G20。国内大大小小的媒体都给了杭州非常高标准的报道待遇。连续几天,他们筛选屏幕推出杭州的牛X,直接把杭州的价格推高了30%。
最近在北京举行的“一带一路峰会”应该是继20国集团(G20)峰会之后的又一次世界级的“家庭外交”。然而,北京的房价不应该被拉高,因为英明的神武的研究已经规划出了国家“千年计划”——雄安新区。
今天,不谈这些问题,让我们回到我以前的工作——教你一些英语。我认为“一带一路”这个名字的英文翻译有很多有趣的英语知识。
2
在谈论“一带一路”的英文翻译之前,我们需要知道“一带一路”是什么。
先上图:
这张官方公布的示意图一下子把我从高中地理历史课拉了出来(文科生看到这种东西很感动)。“一带一路”实际上是两条线路,一条陆路,一条海路。
陆路官方名称为“丝绸之路经济带”,实际上是依托古代丝绸之路(简称“丝绸之路”)。汉代张骞出使西域时,开辟了长安经甘肃、新疆通往中亚、西亚的陆路,并与地中海国家相连。因为这条路主要是贩卖中国丝绸,所以得名。
这条海上航线的官方名称是“21世纪海上丝绸之路”,它依托于中国古代海上丝绸之路。这个概念想必大家都不熟悉。“海上丝绸之路”的缩写是“海斯”(不是“头和肩”)。2000多年前,海斯路开通,从中国东南沿海,经过中南半岛和南海各国,经过印度洋,进入红海,到达东非和欧洲,成为中外贸易和文化交流的主要海上通道。
那么达所倡导的“”中的“带”,指的就是“丝绸之路经济带”;“一路”指的是“21世纪海上丝绸之路”。
三
事实上,早在2015年,NDRC就与外交部和外文局一起对“一带一路”的英文翻译进行了标准化。
根据官方文件,“丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路”的英文全称统一翻译为:-
英语缩写:br
四
在这些翻译中,我认为唯一一个大家可能会觉得奇怪的词应该是belt:
根据牛津词典,皮带有四种含义:1)长皮带(通常由皮革或布料制成);2)传动带;3)地带;4)用皮带敲打(名词)
“带”这个词在我们的“一带一路”中是“地带”的意思,所以用“带”是正确的翻译。
五
值得一提的是,很多媒体甚至地方政府组织的论坛在“一带一路”的翻译中都使用了“”。
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,本站不拥有所有权,不承担相关法律责任。如果发现本站有涉嫌抄袭的内容,欢迎发送邮件至 201825640@qq.com举报,并提供相关证据,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。
相关文章
我感谢陆登庭校长邀请我来到你们这座美国古老而又现代化的学府。IwishtothankPresidentRudenstineforinviting...
2024-12-15
老师你好!请问Youmayuseithoweveryoulike.这句话如何翻译,特别是however如何翻译,有什么翻译方法。however在此等...
2024-12-15
catti词语有关词语大伙要认真学习,由于这类可能是考试中会出现的。今天就来看看翻译考试艺术类的高频词语,不了解大伙知道多少。假如你不太了解的话,今天就跟着大家...
2024-12-15
第一你需要先打开一个Office文档,然后在你需要输入希腊字母的时候,关闭中文输入法或将输入法切换为英文状况,然后同时按下Ctrl+Shift+Q,你会看到工...
2024-12-11
希腊字母表及书写办法希腊字母读音要分为:1.在语言学内部讨论古时候语言发音时的为引用希腊语发音而采取的语言学式的发音;2.作为纯粹的科学符号的发音。对于上述“1...
2024-12-11
热评文章
英语四级作文范文
推荐一个免费英语在线学习网站【超实用】
学习机有用吗 用一暑假就知道
英语学习计划的作文 docx
英语视频免费学习 有那个好的平台可以推荐
有关保护环境的英语作文(幼儿园保护环境的美篇)