首页 - 英语知识 > 如何撒娇(并没有的英文翻译)

如何撒娇(并没有的英文翻译)

发布于:2021-06-02 作者:jason 阅读:287

最近周围的朋友都在追《乘风破浪的姐姐》。在一期杂志中,抒情歌手对郑希怡非常着迷,她说:“哦,我的妹妹,我真的做不到。我不会弹高音”,这又把“撒娇”这个话题带回了大众的视线,也引发了很多关于“女红”的讨论。有一个和翻译有关的题目,——。“撒娇”这个词怎么翻译?

翻译版本

知乎网友提供的几个版本

表现得像个被宠坏的孩子

:玩可爱

:做女儿

分析

以上三种翻译都可以看作是一种翻译,但并不能百分百传达当代社会语境中“撒娇”的含义。“宠溺”本来是“故意撒娇讨好别人”的意思(《现代汉语规范词典》),但随着时代的发展,源语的意思也在发生变化。现在我们所说的“撒娇”更有目的性,是下级机关对上级的一种讨好,这种讨好带有很强的性别色彩。

4.另一个版本把“撒娇”翻译成“小鹿”。小鹿的名词意义是“小鹿”。作为动词,fawn可以表示“讨好奉承”。小鹿表达了这个目的,却失去了中国语境中“撒娇”的性别色彩。

不可译。

关于“撒娇”怎么翻译,我问了几个有英语背景的朋友,大家一致的第一反应是:很难翻译。

“撒娇”这个词很难翻译,这是由于源语和目的语之间的语义差距。

回复随机波动的讨论,“撒娇”似乎是一种只存在于东亚语境中的行为。

首先意味着示弱;第二,它有一点性暗示;此外,这也意味着有点胡搅蛮缠。似乎当面对一些无法用理性解决的事情时,有些人会诉诸这样一种更感性的方式。所以我觉得“撒娇”是东亚少女文化背景下对年轻女性的刻板印象。

不会宠,微信官方账号:随机波动谁说被宠的女人才是最好的生活|红海滚滚妹子06

二维码

扫一扫关注我们

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,本站不拥有所有权,不承担相关法律责任。如果发现本站有涉嫌抄袭的内容,欢迎发送邮件至 201825640@qq.com举报,并提供相关证据,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关文章

自定义链接1

电话咨询
自定义链接2