首页 - 学生英语 > “不作死就不会死”被收入英语词典 nodie”被收不作死就不会死英文入美国词典

“不作死就不会死”被收入英语词典 nodie”被收不作死就不会死英文入美国词典

发布于:2021-08-19 作者:jason 阅读:617

“不作死就不会死”被收入英语词典 nodie”被收入美国词典

近日,有中国网友发现,流行的网络热词“不死就不死”的中式英语翻译,被悄悄编进了著名的网络英语俚语词典《都市词典》,感叹其已成功输出国外。很多网友也大呼:世界既是中文也是英文,归根结底还是拼音。

中国的国际影响力增加了

文君华:近两三年来,汉语词汇入侵外国词典的现象越来越普遍。除此之外,如(给力),(人民山)和(两会)已被收集和广泛使用。《牛津英语词典》正在考虑今年“收入(土豪)大妈”这几个字。

赵海建:我觉得两个方面是不一样的。(土豪)大妈(大妈)在一些中文热词拼音后被西方积极吸收,反映出中文热点对西方的影响很大。属于中式英语,中文自我欺骗被发现并收录进字典。

王希怡:这些词的载体也不同。收入城市词典是一部网络俚语词典,热心读者可以自行编辑上传。属于民间自发性质,《牛津英语词典》相对更严谨。但两者的一致性在于汉语的国际影响力增强。

文君华:是的,一方面,中国和西方的接触增加了,另一方面,中国的影响力也增加了。大学的时候,十几年前,我看西方报纸,题目是西方媒体偏见。通常,他们的报纸一周都没有关于中国的消息。即使这是中国的一件大事,西方媒体得到一个豆腐蛋糕也是不错的。

现在国内一些热点社会新闻经常被外媒关注,泄露,文章出轨等绯闻也不放过。这表明西方确实比中国拥有更多的关注。

王希怡:一些外国媒体从业者甚至比我们自己更了解一些中国问题。他们对某些词语与时俱进的态度让我们感到惊讶。Nozuonodie在今年1月进入了他们的字典,但是中国很多人可能没有听说过这个词。

文君华:回到汉语对英语的入侵,全球语言监督机构发布的一份报告称,在1994年以来增加到英语中的新词中,汉语借词占5%~20%,超过了任何其他语言来源,成为英语新词的主要来源。

英语从世界各地吸收词汇

赵海建:我觉得英语作为一门语言,一直是开放的,吸收了一些欧洲和东方的词汇,对于英语的发展也是非常重要的,丰富了英语的外延。

王希怡:我同意这个观点。为什么英语是世界上最受欢迎的语言,是因为它的开放性和包容性。它愿意吸收外来词汇,这将促进词汇的发展,使其被更多的人使用。

赵海建:这让我想起了韩国的去中国化活动。英语的开放态度应该值得我们周边国家反思。

王希怡:语言需要满足人们表达和交流的需要。有人呼吁语言的纯洁性,应该从两个方面来看待:一种语言有其自身的价值,进化太多是一种遗憾,但接受外来词并不是对某种语言的彻底推翻。而词汇能否长期使用,是一个自然选择的过程。

文君华:这实际上是一种社会、文化、民族之间相互影响的现象,基本被接受。不过这个过程中可能会有一些小的反弹,比如法语和韩语对纯净的呼唤,但并不代表融合的主流。

“不作死就不会死”被收入英语词典 nodie”被收入美国词典

赵海健:像nozuonodie这样的民间词汇更容易吸引外国人的注意力,更容易被接受。这种民间文化推广有时比政府的刚性推广更有效。

反正就像网友说的,至少我们懂的英语越来越多了(笑)。

二维码

扫一扫关注我们

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,本站不拥有所有权,不承担相关法律责任。如果发现本站有涉嫌抄袭的内容,欢迎发送邮件至 201825640@qq.com举报,并提供相关证据,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关文章

自定义链接1

电话咨询
自定义链接2